No dia 30 de agosto, a Editora Nova Alexandria leva às livrarias uma nova edição da principal obra de Gustave Flaubert, Madame Bovary, em comemoração aos 150 anos de sua publicação. Depois de quinze anos, o clássico ganha edição de luxo, na melhor tradução em língua portuguesa.
Poucos romances atingiram o estatuto literário de Madame Bovary, publicado pela primeira vez em 1857. por Gustave Flaubert. Considerado ?o romance dos romances?, a mais consagrada tradução em língua portuguesa, realizada magistralmente por Fúlvia Moretto há 15 anos para a Nova Alexandria, ganha edição especial pela mesma editora, comemorativa dos 150 anos de sua publicação em folhetim.
A decano de literatura francesa Fúlvia Moretto, a partir de critérios estipulados pela coleção Plêiade, da editora francesa Gallimard, verteu com fidelidade numa tradução reconhecida como a melhor, mesmo entre os portugueses, o romance que mudou a história da literatura. Em sua apresentação, Fúlvia esclarece a origem do enredo de Madame Bovary: o suicídio da esposa de um oficial de saúde da Normandia.
Madame Bovary – Gustave Flaubert. Tradução, introdução e notas de Fúlvia M.L. Moretto. 360 páginas. R$ 55,00.