O sotaque de Escobar

Muito tem sido falado sobre o assunto, mas aqui também vai a minha opinião. O serviço de streaming Netflix se aproximou mais ainda do público latino-americano com a série Narcos. A primeira temporada foi disponibilizada no último dia 28 de agosto e com o ator Wagner Moura no papel do traficante colombiano Escobar, obteve altos índices de menções, para o bem ou para o mal, na internet.

Bem montada, apesar de divergir de alguns documentários sobre a vida de Escobar, a série mostra um povo extremamente dependente das relações promovidas pelos traficantes, a origem do famoso Cartel de Medellín, e, logicamente, a imensa quantidade de sangue derramado em função da agressiva estratégia do governo na época. A visão extremamente social faz parte do já conhecido estilo do diretor José Padilha, o mesmo de Tropa de Elite.

Mas o ponto mais polêmico tem sido, sem dúvida, a pronúncia do espanhol de Wagner Moura. Comentários de internautas sobre o sotaque do ator chegaram a causar uma resposta dele. Também saio em defesa de Moura, que interpretou muito bem o personagem histórico e não caiu na tentação sempre presente nos atores brasileiros de caricaturar o homenageado. Na série, também destacam-se Boyd Holbrook (agente Murphy) e Pedro Pascal (Javier Peña).

Com um clima quente, latino e cheio de tramoias entre políticos e traficantes, a realidade dos anos 1980 está bem explícita na série que, com ou sem sotaque, já está renovada para a segunda temporada. Parece até que Moura já viajou novamente para a Colômbia para treinar um pouco mais o espanhol antes de começar as novas gravações.